<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>nicksakva</title>
  <link>http://nicksakva.livejournal.com/</link>
  <description>nicksakva - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Mon, 28 Dec 2009 17:59:13 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>nicksakva</lj:journal>
  <lj:journalid>8881159</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/85321628/8881159</url>
    <title>nicksakva</title>
    <link>http://nicksakva.livejournal.com/</link>
    <width>100</width>
    <height>93</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://nicksakva.livejournal.com/1250.html</guid>
  <pubDate>Mon, 28 Dec 2009 17:59:13 GMT</pubDate>
  <title> Размышления программиста о религии.</title>
  <link>http://nicksakva.livejournal.com/1250.html</link>
  <description>Само появление компьютеров заставило нас по-новому взглянуть на многие философские проблемы и, прежде всего, на многие вопросы, традиционно находящиеся в сфере религии. Причина этого предельно проста: компьютер позволяет программисту представить себя в роли Творца, и соответственно по-новому оценить роль Человека.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но сначала пару слов о правописании. В дальнейшем в этих заметках я буду чаще всего писать &quot;бог&quot; со строчной буквы, имея в виду не конкретную Личность, а &quot;профессию&quot;, функцию по отношению к человеку: &quot;некто из богов&quot; Например, во фразе &quot;В античной мифологии Венера - богиня любви, Марс - бог войны&quot; слова &quot;бог&quot; и &quot;богиня&quot; обозначают статус, положение конкретных лиц, собственные имена которых пишутся с заглавной буквы. Кроме них существуют и другие боги. Заглавную же букву будем употреблять при ссылке на конкретного единственного Бога той или иной религии (иудаизм, христианство, ислам). Так, во фразе &quot;Ева была создана Богом из ребра Адама&quot; слово &quot;Бог&quot; обозначает имя собственное, поскольку подразумевается его единственность (не уточняется, как это сделали бы древние греки, каким именно богом была создана Ева).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак, какие вопросы встают прежде всего перед человеком, размышляющем о религии не с обобщенно-философской, а с более конкретной, практической точки зрения? На мой взгляд это четыре самостоятельных, не связанных друг с другом вопроса.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) О происхождении и назначении человека: является ли человек следствием игры стихий или результатом осмысленного целенаправленного акта созидания?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) О существовании бога: существует ли некая разумная личность (личности) или некая разумная сила, субстанция, способная к непосредственному восприятию поступков, слов, возможно, мыслей человека и осмысленной, разумной реакции на них?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) О бессмертии души: сохраняется ли человеческое сознание, душа, после гибели тела хотя бы какое-то время и что с ней при этом происходит?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) О свободе воли: способен ли человек предвидеть будущее, изменять его, насколько будущее предопределено?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Другие вопросы, на которые пытаются так или иначе ответить почти все религии, не имеют с моей точки зрения практического значения. Например, вопрос о происхождении Вселенной оказывается малосущественным, если Вселенную и Человека творили разные боги.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Особо хочу подчеркнуть независимость всех четырех вопросов. Независмы они друг от друга в том смысле, что любой ответ на один из этих вопросов не дает никакого ответа на остальные. Например, существование бога (богов), способного активно и целенаправлено общаться с человеком, контролировать его мысли и поступки, вовсе не означает что человек был создан богом, или, скажем, именно этим богом по его замыслу, а не был приспособлен, &quot;освоен&quot; им. Далеко не все программы, которыми мы пользуемся, написаны нами. Чаще всего можно четко различить Пользователя и Разработчика. Другая аналогия: человек является &quot;почти богом&quot; для домашних животных, но они не были созданы человеком, а лишь приспособлены им для своих нужд.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отрицательный ответ на вопрос о существовании какого-бы то ни было бога отнюдь не означает отрицания возможности существования сознания после смерти тела. Почему бы не допустить его существование в &quot;свободном состоянии&quot; в неком потустороннем мире. Аналогия: гусеница после &quot;смерти&quot; - закукливания возрождается в совершенно новом состоянии - в виде бабочки. Причем миры бабочек и гусениц по-видимому абсолютно не взаимодействуют. И наоборот, признание существования бога вовсе не гарантирует посмертного существования сознания. Кстати, оно признается далеко не всеми религиями.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поэтому ответы на каждый из четырех вопросов следует давать независимо. Впрочем, что означает поиск ответов на эти вопросы?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы можем доказать существование чего-либо. Но доказать НЕСУЩЕСТВОВАНИЕ невозможно. Можно лишь сказать: &quot;мы пытались обнаружить или доказать существование ЭТОГО, несмотря на все усилия попытка окончилась неудачей. Поэтому у нас нет никаких оснований считать, что ЭТО существует.&quot; Но такое утверждение ни в коем случае нельзя рассматривать, как доказательство невозможности или несуществования.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ни один из вопросов, подымаемых религией, под такую методику доказательства не подпадает по своей сути, поскольку религия принципиально избегает накладывать ограничения на свои субъекты. Наоборот, как правило, декларируется их всемогущество, потусторонность.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Например, если сознание может продолжать существование отдельно от тела и вступать в контакт с материальным миром, мы имеем в принципе шансы на фиксацию этого явления и доказательство посмертного существования души. Необходимо только научиться уверенно воспроизводить изучаемое явление, то есть устанавливать надежный контакт с миром умерших, обмениваться с ними достаточно произвольной информацией и проверять полученную информацию независимыми способами. Но вот неопровержимо доказать, что сознание после гибели тела бесследно исчезает, мы не в состоянии и не будем в состоянии никогда. Просто потому, что всегда можно сослаться на какой-нибудь &quot;неизвестный науке вид поля - носителя сознания.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Точно так же обстоит дело и с остальными вопросами. Мы не имеем никаких оснований давать положительный ответ ни на один из них. Но и принципиальных возражений против положительных ответов тоже нет. Попытаемся же взглянуть на вечные вопросы религии при помощи новых аналогий, порожденных бурным развитием информационной техники.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак, вопрос первый: о происхождении и назначении человека. Возможно ли в принципе, что некое разумное существо (существа) или сила создала на Земле все живое для своих целей, в том числе и человека. Ответ может быть только один : да, возможно. Этот ответ опирается на наш собственный опыт. Мы создаем вокруг себя техносферу, создаем новые, все более совершенные машины. Мы делаем их все более самостоятельными, автоматическими, разумными.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;С другой стороны мы все глубже проникаем в тайны клетки, учимся перекраивать строение жизни в соответствии с собственными потребностями. Почему же мы должны отрицать возможность того, что это уже проделал кто-то по отношению к нам. Одним из камней преткновения сегодняшних интеллектуальных систем оказывается вопрос - а являются ли эти системы действительно интеллектуальными, способны ли они принимать самостоятельные решения, или могут только перефразировать ту информацию, которую мы в них заложили. Если предположить, что тот же самый вопрос мучил и создателя (создателей) человека, то в Ветхом Завете можно найти описание весьма остроумного контрольного эксперимента. Создатель вкладывает в конструируемый объект (человека) однозначный запрет: не есть яблоки с некоторого дерева, поскольку они несут смерть. Некий субъект (змей), находящийся по иерархии ниже не только Создателя, но и самого Человека, дает ему противоположную информацию, собственно всего лишь поселяет сомнение в словах Высшего Авторитета. Этого сомнения достаточно, чтобы нарушить прямой запрет! Эксперимент полностью удался, сконструированная система способна сама генерировать информацию и действовать на ее основе. Следовательно, она способна к автономному существованию, к самостоятельному познанию добра и зла. Отсюда и название дерева - сами яблоки не несли ничего. Способность к познанию - это способность к нарушению запретов, к сомнению в словах авторитетов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дальнейшему ходу событий тоже легко найти технические аналогии. После того, как экспериментальный образец прошел успешные испытания, начинается разработка различных модификаций, внесение поправок, доработок, в результате чего постепенно образуется целый парк разнообразных систем, плохо согласующихся друг с другом. Это типичная ситуация, особенно, если в разработке принимает участие большой коллектив. В этот момент руководитель проекта обязан принять административное решение и выбрать одну из разработанных моделей в качестве базовой для дальнейшей разработки и серийного производства.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И воззрел Бог на землю - и вот, она растленна: ибо всякая плоть извратила путь свой на земле. (Быт. 6,12) Ной же обрел благодать пред очами Господа. (Быт.6,8)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак, возможно, что человек сотворен некоторой разумной силой для решения ее собственных задач. Но если даже это и так, то о целях, намерениях этой силы у нас нет абсолютно никакой достоверной информации. Нет у нас также никаких неоспоримых доказательств того, что эта сила в настоящее время существует и как-то заинтересована в судьбе человечества. Однако, у нас нет и никаких оснований отрицать возможность того, что существует некий могущественный разум, способный к восприятию поступков, слов и мыслей человека. Легко допустить также,что этот разум способен и к реакции на эти слова и поступки способен осмысленно вмешиваться в нашу жизнь. Технических аналогий здесь можно подобрать сколько угодно. Например, баллистические ракеты предназначены для совершенно самостоятельного выполнения своего задания. Но во время испытаний они постоянно сообщают все свои параметры на наземные пункты наблюдения (т.н. телеметрия). Другой пример: программист может теоретически в любой момент снять содержимое памяти ЭВМ и попытаться разобраться, что же в этот момент в ней происходит. Он может также проследить шаг за шагом выполнение какой-либо программы. Но делает он это только в том случае, если что-нибудь не в порядке. Управление самолетами все больше доверяется автопилотам, но в критические моменты (взлет, посадка) штурвал берет летчик. И т.д. и т.п.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь третий, самый интересный вопрос - о посмертном существовании сознания (души). Отметим, кстати, что разные религии решают этот вопрос по-разному. Древнегреческие тени ведут полудремотное существование. Индуистские души перевоплощаются в соответствии со своим поведением в прошедшей жизни, теряя при этом такую свою важнейшую составляющую, как память о прошлом. Христианские и мусульманские души вкушают блаженство, либо несут кару, в зависимости от их поведения. Но возможно ли в принципе существование души после гибели тела? Наши сегодняшние знания о природе информации, наши представления о сущности сознания говорят: в принципе да, возможно. Если пользоваться компьютерной аналогией, то душа - это информация, сформированная на носителе - памяти и обрабатываемая процессором - мозгом. Нет никаких оснований утверждать, что эта информация не может быть записана на какой-то другой носитель и не может быть обработана другим процессором, действующим на основе других принципов. Видимо, в перспективе посмертное существование души можно будет реализовать даже техническими средствами. Интересно, что разным типам посмертного бытия имеются близкие аналоги в информатике.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Древнегреческие тени - отработавшие и устаревшие программы сдаются в какой нибудь фонд алгоритмов и программ. Они не уничтожаются, но и почти никогда не запускаются. Они хранятся на магнитных носителях, изредка кто-нибудь из любопытства запустит ту или иную программу, чтобы затем опять отправить ее на хранение.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Переселение душ - после отладки программы та или иная, наиболее удачная часть алгоритма берется как основа для разработки новой программы. Либо исполнительная часть программы переносится на новый компьютер, а данные (память) не переносятся: они формируются заново в процессе работы программы. Естественно, перенос осуществляется в те системы, для которых этот алгоритм или программа наиболее подходит (&quot;Но если туп, как дерево, родишься баобабом, и будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь&quot;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Загробное существование христианских и мусульманских душ примерно соответствует программе, отлаженной на стенде и перенесенной на реальное изделие. Естественно, что после жестких стендовых испытаний штатный режим работы кажется раем.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В целом, можно нарисовать примерно следующую картину, объединяющую все перечисленные случаи в единый технологический цикл. Конечная задача - получение достаточно совершенных программ и алгоритмов путем их самосовершенствования. Информация снимается с носителей по мере их износа. Впрочем, наиболее яркая и не вызывающая сомнения в ее ценности информация может сниматься и раньше, даже если это сопряжено с разрушением носителя. Далее в зависмости от качества и пригодности информации она либо поступает в архив, либо наиболее интересная и ценная ее часть записывается на новый носитель и отправляется на дальнейшую доработку, либо если информация окончательно годна, она поступает на натурное изделие.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Таким образом, логичную и стройную наукообразную картину посмертного существования души придумать нетрудно. Но вот с чем я не могу согласится, так это с возможностью ее бессмертия. Любая информация в принципе может сохраняться сколь угодно долго, но и в любой момент может быть уничтожена, обращена в хаос. Более того, мы можем воочию наблюдать угасание сознания, души еще при жизни тела, например, при развитии старческого склероза. Т.е. по крайней мере разрушение такой важнейшей составляющей души, как память, мы можем наблюдать непосредственно. Впрочем, этому последнему явлению можно подобрать и другую аналогию-объяснение: разрушается не информация (душа), а ее каналы связи с реальным миром (интерфейс)...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Таким образом, вполне правдоподобная модель бога (богов) может быть создана на основе аналогии с технической деятельностью человека. Но такая аналогия непременно порождает извечный вопрос о смысле жизни: а зачем мы ему нужны? И сразу же следующий: а нам оно нужно?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вне всякого сомнения, если бог - существо разумное и обладает хотя бы толикой того могущества, которое ему приписывают, ему не составило бы труда достоверно оповестить подавляющее большинство человечества о своем существовании и, заодно, поделиться с нами своими планами, намерениями и творческими замыслами (хотя бы на доступном нашему пониманию уровне). Если он этого не делает, то этому возможны два объяснения: его либо нет, либо он не хочет (не считает нужным или считает вредным). Собственно говоря, вся информация о боге получена нами через посредников. Мы можем даже не сомневаться в их личной честности и порядочности. Но у нас нет никаких данных в пользу того, что эти люди не были введены в заблуждение тем, кто давал им эту информацию. Разумеется, пастырь заботится о своих овцах, холит их, лелеет и защищает. Но вот заинтересован ли он в том, чтобы овцы четко понимали, зачем он это делает?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И, наконец последнее. Предположим, что нам удалось войти в непосредственный несомненный контакт с богом, подобно тому, как это удавалось персонажам Ветхого Завета, и он изложил нам свою волю точно и недвусмысленно. Достойно ли звания Человека беспрекословное подчинение этой воле, в чем бы она не заключалась? ( А, кстати, соответствует ли такое подчинение его замыслам?).&lt;br /&gt;У нас нет никаких оснований не верить в бога.&lt;br /&gt;У нас нет никаких оснований верить в бога.&lt;br /&gt;У нас нет никаких оснований верить богу.</description>
  <comments>http://nicksakva.livejournal.com/1250.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://nicksakva.livejournal.com/916.html</guid>
  <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 17:34:02 GMT</pubDate>
  <link>http://nicksakva.livejournal.com/916.html</link>
  <description>Рассказ на конкурс фантастических рассказов, стилизованных под древние жанры (&quot;Феникс&quot; 2006 года). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ЗАВЕЩАНИЕ ИОВА И ДРУГИЕ АПОКРИФЫ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * * &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Были два брата, но разошлись пути их.&lt;br /&gt;И долго не виделись и встретились, и беседовали много.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Старший рассказывал, как умножал он богатства свои.&lt;br /&gt;А младший говорил о том, что узнал и чему научился.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И вопросил старший младшего: &lt;br /&gt;но если ты так умен, то почему же не богат ты?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отвечал младший, взор потупив: &lt;br /&gt;потому что не только умен я, &lt;br /&gt;но еще честен, добр, щедр и скромен.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Были в одной стране правители неправедные, много обид и притеснений чинили. И вступился один из народа и возмутил народ, а сам убил злейшего из обидчиков. Но правители послали стражу, схватили возмутителя и к смерти приговорили его.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Праздник же великий приближался, а по обычаю на праздник отпускали народу одного узника, о котором просили.  И смутились правители: отпустит народ мятежника и вновь возбудит он людей. Но вот есть проповедник мирный  и почитаемый чернью. Схватим его, обвиним в святотатстве и приговорим к смерти. Пожалеет его народ, а мятежника казним. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И схватили пророка, обвинили его и приговорили к смерти.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перед праздником же спросили народ, кого хотите, чтобы отпустили вам: мятежника или пророка? Ответ же был: мятежника.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Трижды вопрошали народ, и трижды народ просил за мятежника. Ибо, говорили люди, заступился он за нас перед правителями.  Как же мы за него не заступимся перед ними? Кто же тогда впредь заступится за нас? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И отпустили мятежника, а пророка предали казни.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ибо безжалостен народ.&lt;br /&gt;Выше Мудрости ценит Смелость.&lt;br /&gt;Выше Учителя ценит Заступника.&lt;br /&gt;Выше Слова ценит Дело.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* * * &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Был человек непорочный, справедливый и богобоязненый по имени Иов. &lt;br /&gt;И родились у него семеро сыновей и три дочери. Был он очень богат, а знаменит своей праведностью настолько, что когда сатана предстал пред Господом среди сынов Божиих, Господь обратил внимание его на праведного раба своего Иова.&lt;br /&gt;Cатана же отвечал, что немудрено быть праведником, ежели Бог оградил и его, и дом, и все, что у него. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сказал тогда Господь сатане: отдаю тебе все, что у него, только самого его не трогай.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И вскоре все стада Иова были разграблены и уничтожены пожарами. &lt;br /&gt;В тот же день страшный смерч унес жизнь всех его детей.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господа благословенно!&quot; - произнес Иов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вновь пришел сатана к Господу среди Божиих сынов. &lt;br /&gt;И сказал Господь ему: видишь, тверд в непорочности Иов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но отвечал сатана: не так уж велики его потери, сам он жив и здоров.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И отдал Господь Иова в руку сатане, только души его запретил касаться.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На этот раз поразил сатана Иова проказой столь мерзкой,что приходилось ему соскабливать струпья и гной черепицей. Даже жена советовала Иову избавиться от мучений, похулив Бога и приняв смерть - хитер сатана и не тронул он жену Иова в первый раз. Но не послушался жены Иов, не стал хулить Бога, а излил друзьям боль и обиду свою на то, что карает его Бог, не объяснив, за что, и не дав оправдаться.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Услышал Бог жалобы Иова и ответил ему из бури. Не сказал он Иову о споре с сатаной, но излечил  &lt;br /&gt;и воздал Иову вдвое против того, что тот потерял. И снова родились у Иова семь сыновей и три дочери. После того Иов прожил сто сорок лет и видел своих правнуков. Умер он в глубокой старости. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А незадолго до смерти призвал к себе Иов троих из своих внуков: Плотника, Кузнеца и Охотника, каждый из них был первым в своем ремесле. И сказал им Иов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Послушайте меня, внуки мои, знаете вы о судьбе моей, знаете, как испытывал меня Господь. Но и в часы самых страшных страданий моих не ругал я Господа. Лишь одного желал я - суда. Одно было мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы мой защитник составил запись. И услышал Меня Господь и заговорил со мной из бури.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Кто ты такой? - спросил он меня. - Кто ты такой, чтобы о чем-то вопрошать меня? Где ты был, когда Я создавал землю? Знаешь ли, на чем она держится? Опускался ли ты в глубины моря? Знаешь ли законы неба? А откуда берется снег и град, лед и иней? Сможешь ли пролить дождь? Можешь ли посылать молнии? Знаешь ли, где и когда рождаются дикие козы и лани? По твоему ли слову летают орлы и ястребы? Ты ли дал силу коню? И долго еще попрекал он меня моим невежеством.&lt;br /&gt;- Не знаю, - отвечал я, - не знаю и молчу.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- А на что способен ты по сравнению со мной? - спросил тогда Господь. - Можешь ли приручить носорога? Можешь ли, выудить Кита-Левиафана? Вдеть ему в ноздрю кольцо? Сможешь ли сделать его своим рабом? Станет ли он забавой для твоих девочек? Будут ли когда-нибудь ловцы продавать его купцам? Можешь ли пронзить его кожу копьем, а голову острогой? Да твои копья - солома для него! &lt;br /&gt;Никто не осмелется подойти к его челюстям. Ни стрелы, ни камни не повредят ему. Нет на земле подобного ему: он сотворен бесстрашным. Он царь над всеми сынами гордости.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И раскаялся я в своих речах и просил прощения за дерзкое желание вопрошать Господа.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так испытывал меня Господь, так взывал я к Нему, требуя суда. И ответил мне Господь, невежеством и бессилием моим попрекнув меня. Промолчал я тогда, видя правоту Его, ибо в невежестве и бессилии моем перед Ним нечего мне было возразить. Но не хочу я, чтобы случилось это с потомками моими. &lt;br /&gt;А потому выслушайте и исполните мою волю.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты, Плотник, оставь строить дома и амбары подмастерьям своим.&lt;br /&gt;Сам же строй лодки быстрые и прочные для морских просторов.&lt;br /&gt;И строй также повозки для поездок по земле. &lt;br /&gt;И дети и внуки твои пусть строят лодки и повозки и совершенствуют свое мастерство. Пусть лодки правнуков твоих размерами превзойдут Левиафанов, и пусть опускаются они в морские бездны, и поднимаются они к облакам. В море мчатся быстрее рыб, а в небе - быстрее птиц. &lt;br /&gt;Пусть колеса твои проложат пути свои по всей земле и в глубинах ее.&lt;br /&gt;И не нужны будут кони для повозок твоих, но силу многих коней обретут они. &lt;br /&gt;Пусть потомки твои нисходят в глубины моря и в исследование бездны, взлетят за облака и увидят всю широту земли, войдут в хранилища снега и поднимутся к сокровищницам града. &lt;br /&gt;Пусть проложат они протоки для излияния воды, чтобы насыщать пустыню и степь. И затворят моря воротами, и заставят реки вращать колеса мельниц своих.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты, Кузнец, оставь серпы и плуги ученикам своим, сам же куй копья и остроги. Узнавай тайны руд и металлов и знание это передавай детям и внукам и правнукам своим. Но не только к земле и вглубь ее обращай взор свой. Узнай уставы неба и на земле примени их. Укроти молнии, пусть пойдут они и скажут потомкам твоим: &quot;вот мы&quot;, и освещают дома и разогревают пищу, и разносят по миру вести, и плавят металл. Ты и потомки твои делайте из металла копья прочные, легкие и острые. Пусть все дальше летят они, даже облака поражая и проливая из них дождь. Выше деревьев будут эти копья&lt;br /&gt;и быстрее звука. Не будет на земле места, где можно было бы укрыться от них. Молниями небесными и огнем недр земных наполни наконечники их и пусть целые города сокрушают они. Да попадут эти копья и в Луну, и даже в звезды, бегущие по небу извилистыми путями.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты, Охотник. Пусть ученики твои узнают время родов диких коз и ланей, и расчисляют месяцы беременности их, назначат онагру степь домом, и солончаки жилищем ради красоты и дикости его. &lt;br /&gt;Пусть они возьмут в слуги себе ястреба, и направят его путь, дабы зверя и птицу добывал им. &lt;br /&gt;А сам ты возьми лучшую из лодок, построенных Плотником, выбери лучшие копья и остроги, сделанные Кузнецом, собери самых смелых и ловких товарищей своих и выходи в море. И когда увидишь светящуюся  стезю, знай - то след Левиафана. Смело плыви по этому следу, найди Левиафана и сразись с ним. Проткни кожу его копьем, а голову его острогой, веревкою схвати за язык его и вытащи на сушу, и мясо его раздели между купцами. И пусть дети и внуки продолжат подвиги твои. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преследуйте Левиафанов и по воде и по воздуху и убивайте их, везде, где найдете. Жиром их смазывайте колеса повозок своих, мясом их кормите скот свой, костями удобряйте поля свои. Зубами их украшайте стан дочерей ваших, а из утроб изготовляйте благовония для умащивания жен своих. И делайте так, пока не останется Левиафанов в глубинах моря, либо пока не начнут они умолять вас взять их навсегда себе в рабы... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И если снова Бог обратит кары свои против внуков ваших, и взовет один из них к суду Господа, и услышит в ответ: &quot;Кто сей?&quot;, пусть ответит: &quot;Я - потомок Иова. А где Левиафаны твои, Господи?&quot;</description>
  <comments>http://nicksakva.livejournal.com/916.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://nicksakva.livejournal.com/529.html</guid>
  <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 16:55:00 GMT</pubDate>
  <title> Что такое &quot;план Даллеса&quot;?</title>
  <link>http://nicksakva.livejournal.com/529.html</link>
  <description>&lt;h2&gt;&lt;center&gt; Что такое &quot;план Даллеса&quot;? &lt;/center&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1.html&quot;&gt;Полный текст директивы NSC 20/1 на английском&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1R.html&quot;&gt; 
Полный перевод директивы NSC 20/1 на русский язык&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;
 Небольшое пояснение.
&lt;br /&gt;
 Недавно меня озадачили вопросом : что такое &quot;План Даллеса&quot;? 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;
В русскоязычном интернете обычно так называются два довольно коротких текста. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
1.Фрагмент приписываемых Даллесу высказываний&amp;lt;/a&amp;gt; из его книги или статьи 
 &quot;Размышления о реализации американской послевоенной доктрины против СССР&quot;.
  При цитировании этих высказываний ссылаются на книгу&lt;br /&gt;
 &lt;i&gt;В.А. Лисичкин, Л.А. Шелепин 
 &quot;Третья мировая информационно-психологическая война&quot;,&lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;
 Сам Лисичкин в качестве источника цитирует 
&lt;a href=&quot;http://www.duel.ru/199818/?18_4_3&quot;&gt;
газету &quot;Дуэль&quot;&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
 Англоязычный источник цитаты нигде не указывается.
&lt;br /&gt;
 Во всяком случае мне не удалось найти ни одной ссылки.

&lt;/p&gt;
   
&lt;p&gt;
2.Фрагменты директивы Совета Национальной Безопасности США 20/1 
  от 18 августа 1948 г.
&lt;br /&gt;
Их обычно цитируют по толстой книге 
&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://lib.ru/POLITOLOG/yakowlewnn.txt&quot;&gt;
Н.Н.Яковлев &quot;ЦРУ против СССР&quot;&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;
В одной из глав этой книги содержится &lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/yak.html&quot;&gt;
комментарий к директиве NSC 20/1 с большим количеством
цитат из нее.&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
 В данном случае англоязычный источник известен.
&lt;br /&gt;
Thomas H. Etzold and John   Lewis Gaddis, eds.,
&lt;br /&gt;
Containment: Documents on American Policy and Strategy, 1945-1950
&lt;br /&gt;
(New York: Columbia University Press, 1978) 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Всего этот сборник содержит 52 документа 1945-1950 годов 
&lt;a href=&quot;ContCont.html&quot;&gt;(оглавление сборника) &lt;/a&gt;.
&lt;br /&gt;
NSC 20/1 (документ под номером 22) занимает 30 страниц (173-203).

&lt;br /&gt;
До сего времени в интернете этот материал представлен по-видимому не был.
&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Оба русскоязычных текста излагают некий план уничтожения Советского Союза, 
который якобы был принят США после войны. Иногда комментарии Яковлева
опускаются, а оставшиеся фрагменты выдаются за полный перевод документа.
&lt;br /&gt;
Например в 
&lt;a href=&quot;http://www.x-libri.ru/elib/lsshl000/00000039.htm&quot;&gt;
разделе &quot;Стратегия США&quot;&lt;/a&gt; из упомянутой книги Лисичкина и Шелепина.

&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оба текста содержат массу смысловых и стилистических оборотов,
совершенно не характерных для американских документов и 
высказываний американских политиков. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;

Скажем Яковлев приводит такой перевод фрагмента директивы СНБ :
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;
&quot;мы должны позаботиться, чтобы эти  условия  были навязаны не
оскорбительным или  унизительным  образом.  &lt;br /&gt;Но мы  обязаны  &lt;b&gt;не  мытьем,  так
катаньем&lt;/b&gt; навязать их для защиты наших интересов&quot;.&lt;/i&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; А &quot;размышления Даллеса&quot; содержат фразу :
&lt;i&gt;
&lt;br /&gt;&quot;Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу &lt;b&gt;трагедия гибели самого непокорного народа&quot;&lt;/b&gt;
&lt;/i&gt; 

&lt;hr /&gt;
&lt;p&gt;
Похоже нет особых основыний сомневаться в том, что &quot;размышления Даллеса&quot;
не имеют отношения к Даллесу. 
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Вот &lt;a href=&quot;http://www.redstar.ru/2004/10/28_10/4_01.html&quot;&gt; результаты
изучения этого вопроса корреспондентом &quot;Красной Звезды&quot;&lt;/a&gt;&amp;lt;/br&amp;gt;
&lt;i&gt;
Впервые высказывание, очень схожее по смыслу с &quot;цитатой из Даллеса&quot;,
появилось в СССР в... художественной литературе.
В 1965 году в Киеве ... вышел роман Ю. Дольд-Михайлика &quot;И один в поле воин&quot;.
В его второй части - &quot;В плену у черных рыцарей&quot; - американский генерал
Думбрайт ... произносит слова, которые можно рассматривать как 
вольное изложение установок Даллеса на развертывание идеологической 
войны против СССР.
Позднее нечто подобное произносит и другой литературный персонаж -
один из отрицательных героев романа Анатолия Иванова &quot;Вечный зов&quot;. 
&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Этой же теме посвящена 
&lt;a href=&quot;http://www.mk.ru/numbers/1460/article46496.htm&quot;&gt; статья в &quot;Московском Комсомольце&quot;.&lt;/a&gt;

&lt;i&gt;
&quot;...у г-на Олейника имеется вполне конкретная ссылка на тот первоисточник,
из которого была взята эта сакраментальная цитата. Эта ссылка заслуживает
того, чтобы привести ее полностью:
  &quot;Эти зловещие слова писатель Анатолий Иванов, как нам стало известно, 
включил в текст 2-й книги романа &quot;Вечный зов&quot;, опубликованной в 1970 году...&quot;
&quot;Князь тьмы&quot; г-на Олейника вместе с &quot;даллесовской цитатой&quot; и 
сноской к ней был опубликован в 1993 году в журнале &quot;Молодая 
гвардия&quot;. А кто был тогда главным редактором этого журнала?
Да вот же он, обозначен на последней журнальной странице: Анатолий Иванов.
Вот они-то, я уверен, и есть истинные авторы &quot;плана Даллеса&quot;:
слова Иванова, воплощение - Олейника, место публикации
&quot;документа&quot; - журнал &quot;Молодая гвардия&quot;.
Так была запущена эта фальшивка.&quot;
&lt;br /&gt;
Действительно : есть у тов. Иванова в &quot;Вечном зове&quot; эти зловещие слова. 
Не подряд, не единым фрагментом, но есть. Но вот чего там нет, 
так это упоминания об Аллене Даллесе. А почему нет? Да все потому же: 
никогда ничего подобного покойный к тому времени шеф американской 
разведки не говорил и не писал. У писателя Иванова весь этот жуткий
план излагает некто Лахновский - бывший жандармский чин в Томске. 
&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
 Проверяем.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
 Сначала берем &lt;a href=&quot;http://www.blok.org.ua/docs/oleynik_book_s.pdf&quot;&gt; книгу Олейника

&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Требуемая &quot;цитата&quot; на 57 странице в виде упрека Горбачеву.
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Вот и вся разгадка, Михаил Сергеевич, почему Вам не разрешили уйти с поста Генсека прежде, чем Вы не ликвидируете партию.
Вы конечно же по своей привычке отмахнетесь: мол &quot;до того уже дошло, товарищи (ныне господа естественно) что меня обвинят чуть ли...&quot;. Поэтому, хоть мне это и неприятно, но я вынужден напомнит вам одну программу одного человека.
&quot;Окончится война .... [далее собственно текст &quot;плана&quot;] .... Вот так мы это и сделаем&quot;
Неужели не вспомнили, Михаил Сергеевич?! Да это же Даллес, который сказал это в 1948 году, разрабатывая план реализации послевоенной американской доктрины против СССР&quot;.&lt;/i&gt; 
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
 Теперь берем II том романа Иванова 
&lt;a href=&quot;http://lib.aldebaran.ru/author/ivanov_anatolii/ivanov_anatolii_vechnyi_zov_tom_ii/&quot;&gt;
 &quot;Вечный зов&quot;.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;

Выписываем высказывания Лахновского.  
&lt;br /&gt;
Подчеркнутый текст - &lt;b&gt;дословно&lt;/b&gt; совпадает с текстом из &quot;из Даллеса&quot;
&lt;/p&gt;

&lt;i&gt;&quot;- Как сказать, как сказать: - покачал головой Лахновский .... 
Потому что голова у тебя не тем заполнена, чем, скажем, у меня. 
О будущем ты не задумывался. &lt;u&gt;Окончится война - все как-то утрясется, 
устроится. И мы бросим все, что имеем, чем располагаем: все золото,
всю материальную мощь на оболванивание и одурачивание людей! 
Человеческий мозг, сознание людей способно к изменению. 
Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые 
и заставим их в эти фальшивые ценности поверить!&lt;/u&gt; 
Как, спрашиваешь? Как?!
&lt;br /&gt;
Лахновский по мере того, как говорил, начал опять,
в который уж раз, возбуждаться, бегать по комнате.
&lt;br /&gt;
- &lt;u&gt;Мы найдем своих единомышленников: своих союзников&lt;/u&gt;

и помощников &lt;u&gt;в самой России&lt;/u&gt;! - срываясь, выкрикнул Лахновский.
&lt;br /&gt;
.....
&lt;br /&gt;
- Я, Петр Петрович, приоткрыл тебе лишь уголочек занавеса,
и ты увидел лишь крохотный кусочек сцены, на которой 
&lt;u&gt;эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по
своему масштабу трагедия о гибели самого непокорного
на земле народа, об окончательном, необратимом угасании
его самосознания: &lt;/u&gt;&quot;&lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Заключительный абзац &quot;из Даллеса&quot; - тоже слова Лахновского 
(сказанные незадолго до того). При переносе в &quot;план&quot; очень забавно
выпало упоминание &quot;большевизма&quot; и &quot;ленинского фанатизма&quot;.  
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;

&lt;i&gt;&lt;u&gt;Будем вырывать&lt;/u&gt; эти &lt;u&gt;духовные корни&lt;/u&gt; большевизма, 
&lt;u&gt;опошлять и уничтожать главные основы народной нравственности.
Мы будем расшатывать таким образом поколение за поколениемх&lt;/u&gt;,
выветривать этот ленинский фанатизм. Мы &lt;u&gt;будем браться за людей 
с детских, юношеских лет, будем всегда главную ставку делать
на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее&lt;/u&gt;! - 
Сморщенные веки Лахновского быстро и часто задергались, 
глаза сделались круглыми, в них заплескался, заполыхал яростный огонь, 
он начал говорить все громче и громче, а под конец буквально закричал: - 
Да, развращать! Растлевать! &lt;u&gt;Мы сделаем из них циников, пошляков, 
космополитов&lt;/u&gt;!&quot;&lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;p&gt;
Возможно оставшиеся абзацы тоже были опубликованы в худлите,
и их можно нарыть более тщательным поиском. 
Или в каком-то другом издании &quot;Зова&quot;. 
 вот &lt;a href=&quot;http://afranius.livejournal.com/21320.html?thread=2089288#t2089288&quot;&gt;

тут&lt;/a&gt;
Кирилл Еськов дает ссылку на информацию с военно-исторического форума о том, 
что наиболее полный текст &quot;плана&quot; есть только в первом издании &quot;Зова&quot;.

&lt;i&gt;&quot;... В первом издании этой книги на страницах 510/517 вы все это 
можете найти сами. Только не ищите в других изданиях - этот разговор 
Лахновского с Полиповым там уже изъят. Говоря профессиональным языком,
купирован. Во втором издании романа этот разговор уже &quot;размазан&quot; 
на десяток страниц и несколько... э-э-э... сглажен.&quot;&lt;/i&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
 Первое издание &quot;Вечного Зова&quot; мне пока не попадалось,
 но по-моему свидетельство фальшивки и так достаточно весомое.  
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Еще иногда пытаются утверждать, что Иванов-де откопал это 
где-то у Даллеса.  Но Даллес явно не писал по-русски. 
А минимум три абзаца &quot;плана&quot; &lt;b&gt;дословно&lt;/b&gt; совпадают 
с текстом &quot;Вечного Зова&quot;.
 Довольно странно предполагать, что Иванов приписал слова американского 
 разведчика российскому жандарму-предателю.  
&lt;br /&gt;Куда более вероятно, что слова Иванова приписали американскому
 разведчику. 

&lt;/p&gt;

&lt;hr /&gt;

&lt;p&gt;
 Ситуация с директивой СНБ несколько другая.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Не без труда удалось разыскать через amazon.com эту самую книжку 
 Этзольда и Гаддиса у букинистов амерканской &quot;глубинки&quot; по
 &quot;фантастической&quot; цене аж в 5 долларов (объем книги под 500 страниц). 
&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Мои собственные впечатления от сравнения английского текста с книгой
Яковлева почти полностью совпали с моими ожиданиями.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
1) Русский перевод очень сильно урезан по сравнению с оригиналом. 
Опущена большая часть документа, посвященная угрозам, исходящим
от Советского Союза мировому сообществу, советской идеологии,
как источнике этих угроз, предлагаемым методам противотействия
этим угрозам мирными средствами и т.п.
&lt;br /&gt;
 Подробно переводится только небольшая часть документа о задачах,
 которые придется решать в случае военного столкновения,
 причем не упоминается, что этот вариант ранее представлен 
 в документе как крайне нежелательный. 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) NSC 20/1 тем не менее содержит аналоги большинства фраз, имеющихся в русском варианте.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Многие из этих фразы при переводе искажены, часто урезаны, иногда вырваны из контекста. 
&lt;br /&gt;
Например разухабистое &quot;не мытьем, так катаньем&quot; - это перевод 
вполне нейтрального &quot;in one way or another&quot; - тем или иным способом.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Собственно текст Яковлева представляет собой идеологическую
полемику с директивой NSC 20/1, но никак не ее изложение.
&lt;br /&gt;

&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
 Поэтому выкладываю
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;h3&gt;
 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1.html&quot;&gt;Полный текст директивы NSC 20/1 на английском&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;
&lt;/h3&gt;
 &lt;br /&gt;
 Прошу прощения за оставшиеся в тексте неоткорректированные после сканирования опечатки.
 Поэтому выкладываю &lt;br /&gt;&lt;h3&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1.zip&quot;&gt; Текст, сосканированный из сборника Containment Этзольда и Гаддиса. (zip-архив, 2M).&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;

 Большое спасибо также участнику форума
&lt;a href=&quot;http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/phpBB2/profile.php?mode=viewprofile&amp;amp;u=456&quot;&gt;
  &quot;Новости космонавтикаи&quot;&lt;/a&gt;, зарегистрированному там под псевдонимом &lt;b&gt;еng.Alex&lt;/b&gt; 
 &lt;br /&gt;
 Он прислал
 &lt;br /&gt;&lt;h3&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1A.zip&quot;&gt; 
 Копии машинописного оригинала документа (zip-архив, 1.5 М)&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
 &lt;br /&gt;
 Машинописный текст совпадает с содержащимся в книге, однако некоторый
 дополнительный интерес представляют две первых страницы:
титульный лист и список рассылки с подписями 
&lt;br /&gt;И наконец выполненный мной &lt;br /&gt;
  &lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru/Nick/NSC_20_1R.html&quot;&gt; 
&lt;h3&gt;Полный перевод директивы NSC 20/1 на русский язык&lt;/h3&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://nicksakva.livejournal.com/529.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://nicksakva.livejournal.com/426.html</guid>
  <pubDate>Fri, 03 Mar 2006 12:38:30 GMT</pubDate>
  <link>http://nicksakva.livejournal.com/426.html</link>
  <description>&lt;b&gt;ПРИВЕТ!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Этот журнал является дополнением к моему основному сайту &lt;a href=&quot;http://www.sakva.ru&quot;&gt;http://www.sakva.ru&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;и предназначен в основном для обсуждения некоторых из размещенных там текстов и других материалов. Там же (на моем сайте) размещена информация обо мне, если кому интересно.&lt;br /&gt;Поэтому структура и правила этого журнала отличаются от традиционных структур и правил, принятых в большинстве Живых Журналов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ПРОШУ ПРОЧЕСТЬ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОСТАВЛЯТЬ КОММЕНТАРИИ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;1. В журнале нет и не будет архива. Любые материалы (разделы, тексты, сообщения и комментарии) не относящиеся к теме, утратившие &lt;u&gt;с моей точки зрения&lt;/u&gt; интерес и актуальность, совпадающие по смыслу с другими сообщениями, содержащие только оценку без анализа, уводящие в сторону интересную ветвь дискуссии, просто наименее интересные в разросшейся теме (если вдруг такая возникнет) уничтожаются без предупреждения и объяснения причин. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заранее приношу здесь свои благодарности за размещение этих сообщений и извинения за их удаление.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Ответвления от основного потока комментариев (threads) разрешаются только в виде дополнений к собственным сообщениям. Если Вы хотите прокомментировать чье-то сообщение, делайте это в основном потоке, процитировав комментруемое.&lt;br /&gt;Так, как это принято на большинстве современных форумов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. У этого журнала нет и не планируется friends.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Спасибо!</description>
  <comments>http://nicksakva.livejournal.com/426.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
